Doa Untuk Hamba — Antara Harap dan Takut
Doa ringkas dalam bahasa Arab, transliterasi dan terjemahan Bahasa Melayu. Gaya #JMBELOG — lembut, puitis dan reflektif.
النصّ العربي (Arabic)
اللهمَّ إنّي لا أستحقُّ الجَنّةَ بأعمالي، وقَلبي مثقَلٌ بالذُّنوبِ.
ولَكِنّي لا أطيقُ عذابَ النّارِ، ولا أطيقُ البُعدَ عن رحمتِك.
فَاغفِرْ لي وارحَمْني، واجعلني من عبادِك المتواضعينَ السائرينَ إلى نورِك.
واجبْرْنِي برحمتِك ودخلْني بجودِك جنّاتِكَ الفردوسَ الأعلى.
إنّك أرحمُ الراحمينَ.
Transliterasi
Bismillāh ar‑Raḥmān ar‑Raḥīm
Allāhumma innī lā astahiqu al‑jannata bi‑a‘māli, wa qalbī muthqalu bil‑dhunūb.
Wa lākinnī lā aṭīqu ‘adhāba‑n‑nār, wa lā aṭīqu al‑bu‘da ‘an raḥmatik.
Fa‑ghfir lī warḥamnī, waj‘alnī min ‘ibādika al‑mutawāḍi‘īn al‑sā’irīn ilā nūrik.
Wajiburnī birḥmatika wa‑udukhlinī bijūdika jannātika al‑firdaws al‑a‘lā.
Innaka arḥamu‑r‑rāḥimīn.
Terjemahan Bahasa Melayu
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, Maha Penyayang.
Tuhan, aku tidak layak kepada Syurga-Mu dengan amalku, dan hatiku berat dipenuhi dosa. Namun aku tidak sanggup menanggung azab Neraka, dan tidak sanggup terpisah dari rahmat-Mu.
Maka ampunilah aku, kasihanilah aku, dan jadikanlah aku termasuk hamba-hamba-Mu yang rendah hati berjalan menuju cahaya-Mu. Perbaikilah aku dengan rahmat-Mu dan masukkanlah aku dengan kurnia-Mu ke dalam Syurga Firdaus yang tertinggi. Sesungguhnya Engkau Maha Penyayang di antara mereka yang penyayang.
0 Comments:
Catat Ulasan
“Untuk anda yang singgah… tinggalkanlah jejak, tinggalkanlah yang baik-baik, walau sekecil rasa, walau sependek kata.
Kerana setiap kehadiran itu, ada makna yang tak selalu terlihat oleh mata. Dan setiap kata yang kita tinggalkan, akan kembali kepada kita dalam bentuk yang sama.”